Đặng Vương Hưng
angvuonghung@imported.local
Ai là người đầu tiên đã dịch hai tình khúc Nga nổi tiếng ‘Chiều Moskva’ và ‘Đôi bờ’ ra tiếng Việt?
Lời mở: Vừa có bạn đọc hỏi tôi qua điện thoại: Có phải gần 10 năm trước ĐVH là người đã cho công bố tư liệu 'Vĩnh biệt người dịch Chiều Moskva và Đôi bờ'? Tôi cảm ơn bạn ấy còn nhớ và xác nhận tôi chính là tác giả. Và còn có biết thêm là nhân vật tôi đã giới thiệu năm đó, cũng là một người thân trong gia đình tôi: Nhà báo Vương Thịnh (1934 - 2010) - người cậu ruột (em trai mẹ) của tôi.
Nhân đây, xin giới thiệu với bà con làng facebook nội dung bài viết tư liệu ấy...
angvuonghung@imported.local
Chào mừng bạn đến với Mạng Xã Hội - Duyên Dáng Việt Nam
Cảm ơn bạn đã đăng ký.
Chúng tôi rất vui khi có bạn đồng hành cùng hành trình lan tỏa những điều tích cực.
Khám phá ngay để bắt đầu trải nghiệm những tính năng tuyệt vời dành riêng cho bạn!
Tiếp theo
Hậu trường
Âm nhạc
Thời trang
Phim
Họ đã nói
TV Show
Triển lãm
Hội hoạ
Kết nối bạn đọc
Đò đưa
Việt Nam
Thế giới